P
Pacov - zde vystupuje obchodní cestující Jeřábek z vlaku i ze hry JC
Padevět, Josef - soused, kterému JC půjčil hru „Němý Bobeš"; zatížil rukopis JC; (Pól) výminkář, soused JC
Padevět, Josef - výminkář, soused JC
Paganini - italský houslista; za něj omylem považuje Jindra Hlaváček Bélu Puskáse
pahrbek geniality - neobvyklá výduť na temeni hlavy; měli jej JC a Josef Schmoranz
Palacký (František) - český historik, sedící na židli; (Bl) spolu s ním si byl JC vědom toho, že jsme jako zrnko mezi kameny
Palacký (František) - spolu s ním si byl JC vědom toho, že jsme jako zrnko mezi kameny
Pall Mall - zapálí si plukovník Colonel (Úspěch)
paměťový koeficient - JC ho měl 0,03
Panama - opera JC
Panamský průplav - jeho autorem chtěl být JC
Papoušek - postava ze hry JC „Němý Bobeš"; vesničan zběhlý v lovu zmijí (dle JC) nebo papoušek, pták zběhlý v lovu zmijí (dle prof. Fiedlera)
páprďa - přezdívka ředitele
Paraguay - země, kde působil JC jako loutkář
Pardubice - odtud přišel Divadlu Járy Cimrmana dopis o tom, jak se v něm oba manželé seznámili při hře „Dobytí severního pólu"
Paříž - 2. olympijských her r. 1900 v tomto městě se zúčastnil JC
Pávek, Franta - známý Bedřicha Síry, který prodával balónky; dělal s vodíkovými bombami
Pazdera, Jan - místní kovář, dodávající JC šrouby podkováky
Peary, Robert Edwin - vedoucí polární výpravy, která den nato dorazila na severní pól
pedagogická šesterka - šest pedagogických zásad JC viz Cimrmanova šesterka
Pejřil (Karel) - chovanec starobince, starý vysloužilec, tchán nového ředitele, úhlavní nepřítel JC; vrchní inspektor všech starobinců zapsal jeho jméno do zápisníku tajného policisty; půjde ke zdi; trpí samomluvou; má rád kubu
Pelhřimovsko - tam pojmenovali houby václavky
Pelhřimovští - naštvali svatého Václava
penál (dřevěný) - žákovské pouzdro na psací potřeby, bylo ve školní brašničce
peón - naivní obyvatel Paraguaye
Pepička - dětský divák, sedící tam vzadu
Pepík - jméno, které volal Papoušek i papoušek
Peréz - oděvní závod v Paraguayi
Perly panny Serafínky - opereta JC
Perníkář, Vlastík - je na snímku, ale nepatří do Lešnerovy rodiny, nepodařilo se jej odehnat
Perníková chaloupka - na její základy vehementně zaútočil JC
pěší křídlo - část Cimrmanologické společnosti
Pešť - město, kde na Dunaji pořádal JC potápěčské produkce
Petarda - rybník u Liptákova, vzniklý po výbuchu při odpálení hnoje
petice (ostrá) - /lat./ prosba (ostrá)
Petöfi - název hotelu
Petr Bezruč - původně důl Terezka uhlobarona Ptáčka; moravský bard (Vizionář)
Petřín - vrch, kam vedla lanovka, do které posadil malíř Žíla Manču s Karlíkem
Pihrt - postava ze hry JC „Lijavec", Josef, poručík civilní policie
Pihrtové - právě vyhynuli
piliňáky - kamna
Pilník v mazanci - aktovka JC
Pilsner Bier - /něm./ plzeňské pivo (Úspěch)
ping-pong with the words, the - hra se slovy
Pisárky - čtvrť v Brně; odtud je prof. Jan Trtílek; nesprávně Pisoárky
Písecký, Karel - tovaryš; smál se běhaje v křečích
Písek - na silnici u tohoto města měl hospodu dědeček hostinského
Píseň do nepohody - zpívá česká polární výprava
Piskáček, Adolf - člen vídeňské operetní komise
Piskáček, Rudolf - hudební skladatel, mladší bratr Adolfa Piskáčka
Piskoř, Jan - namydlen v holírně, smích pod pěnou nelze prokázat
Pisoárky - viz Pisárky
Plachý - venkovský kapelník, na kterého vzpomíná Josef Suk
Plantážník Krišna (dříve Krišna, indický plantážník) - postava z opery JC „Úspěch českého inženýra v Indii"
Pleteme si - publikace JC, slovníček pojmových dvojic
Plovdiv - odtud pocházel emigrant, za kterého se provdala Lenka Lešnerová
Plují lodi do Malagy - svatební píseň, která se zpívá v Dolánkách
Plují lodi do Triany - svatební píseň, která se zpívá v Dolánkách
Plukovník Colonel - postava z opery JC „Úspěch českého inženýra v Indii"
Plzeň - stojí v ní hotel Slovan
PM-výjimka - výjimka, kdy jedině může razítko opustit kancelář (požár, mobilizace)
Po přechodu - přednáška JC
Pocestný - postava z pohádky JC „Dlouhý, Široký a Krátkozraký"; je to osel
Pod Vyšehradem - výletní restaurace, zde vytvářela sokolská jednota živý obraz „Češi na severním pólu"; tam chodil JC na rybí speciality
Poděbrady - odtud byl Jiří (viz Jiří z Poděbrad); mezi nimi a Sadskou Kocián s Bílkem vygumovali asfaltku až na samé podloží
podkováky - šrouby pro čakovický prak; JC si je opatřoval u kováře Pazdery
Podolí - cíl zpáteční cesty české polární výpravy; tam chce driftovat magistr Šofr
Podolští otužilci - jednota v Praze
Podskalský - zúčastnil se poprvé výlovu v Tučapech (Posel)
podvojný živý obraz - dva živé obrazy, jdoucí po sobě takřka beze změny
Poem - druhá část selanky Zdenko Fibicha „V podvečer" (Kovář)
Pojizeří - sem se z Polabí dostala expedice Liptákov
pojizerská hučka - klobouk z dílny kloboučníka Lešnera
Polabí - odtud do Pojizeří se dostala expedice Liptákov
Polárka - je v nadhlavníku
polární noc - 100 dní šera, mrazu a samoty
polární samohana - technika rozmnožování sněžného člověka
polární záře - polární úkaz
Policejní inspektor Trachta - původní postava (nyní Inspektor Trachta) ze hry JC „Vražda v salonním coupé"
Policejní praktikant Hlaváček - postava ze hry JC „Vražda v salonním coupé"
politická mrtvola - rytíř Hynek z Michle
Polka - jede; míněna hraběnka Sklodowská (též Klotowská); jede dopředu
Polovecký - kníže
polovodiče - jimi nahradil JC vodiče; viz oživlé dřevo
Polská krev - opereta JC
Polsko - do této země létal hrabě Zeppelin; plotí se zde zlotem
pomněnka - látka, určená k zapamatování
Pomocný učitel - postava ze hry JC „Dobytí severního pólu", člen české polární výpravy; plný titul Václava Poustky
pop-music - její základy položil JC v Haliči mezi popy
Popleta - přezdívka pašeráka opia
porodní dědek - jím je Alois Formánek z Manětína
Posel světla - hra JC
Posel z Liptákova - expedice do kraje Cimrmanova stáří a nově objevené hry JC „Posel světla" a „Vizionář"
Poslední profese - gerontologická práce JC o žebrání
Poštovní muzeum - je ve Vídni
Potápka - přezdívka JC
potkan - JC je neměl rád
Potřebuji nutně vybočit - věta z textu JC, kterou soused Padevět zřejmě nepochopil
Poupata pro policejní dorost - kniha JC
Poustka, Václav - viz Pomocný učitel
Poznaň - místo stavby železnice do Wroclawi
Pozor, pozor - domnělé heslo pašeráka opia
práce v kůlně a na podzimku - na škole se podceňuje
Prachovské skály - zájezd do nich absolvoval dr. Evžen Hedvábný
Pradlenka z předměstí - opereta
Praha - vzdálenost mezi ní a Hradcem Králové zhruba odpovídá šíři Panamské úžiny; (Bo) cíl cesty Jana Nerudy a dr. Šavrdy; (Lip) město, kde působil advokát Standa Mirvald; tam chcel bača, jedoucí v protisměru; celá chodí v rádiovkách; bydlí v ní uhlobaron Ptáček; Standa se v ní seznámil s chemikem; Kolben a Daněk tam mají podnik; (Lij) město s vedením; z ní do Frymburku přijela tříčlenná delegace (Valčík); (Lij) jel do ní starej Procházka; odtud jede inspektor všech starobinců; tam má Trčka zavézt rukopis JC; (Pól) místo startu výpravy k severnímu pólu; chce do ní lékárník; dala sbohem bratru Janouchovi bez hudby; (Bl) město z loutkové hry „Nevěřící Vlasák"; tam už je po všem; jak je na tom?; tam je to 3-4 hodiny; Blanické nezajímá, co se tam tancuje; některé národní gardy do ní ani nedorazily; druhá defenestrace doplatila na její ekologickou zaostalost; Windischgrätz v ní zesílil hlídky; tam by se to mohlo sesypat císaři pánu; žádné náměstí tohoto města nenese jméno sv. Václava; zatýká se v ní
Praha - cíl cesty Jana Nerudy a dr. Šavrdy; (Lip) město, kde působil advokát Standa Mirvald; tam chcel bača, jedoucí v protisměru; celá chodí v rádiovkách; bydlí v ní uhlobaron Ptáček; Standa se v ní seznámil s chemikem; Kolben a Daněk tam mají podnik; (Lij) město s vedením; z ní do Frymburku přijela tříčlenná delegace (Valčík); (Lij) jel do ní starej Procházka; odtud jede inspektor všech starobinců; tam má Trčka zavézt rukopis JC; (Pól) místo startu výpravy k severnímu pólu; chce do ní lékárník; dala sbohem bratru Janouchovi bez hudby; (Bl) město z loutkové hry „Nevěřící Vlasák"; tam už je po všem; jak je na tom?; tam je to 3-4 hodiny; Blanické nezajímá, co se tam tancuje; některé národní gardy do ní ani nedorazily; druhá defenestrace doplatila na její ekologickou zaostalost; Windischgrätz v ní zesílil hlídky; tam by se to mohlo sesypat císaři pánu; žádné náměstí tohoto města nenese jméno sv. Václava; zatýká se v ní
Praha - město, kde působil advokát Standa Mirvald; tam chcel bača, jedoucí v protisměru; celá chodí v rádiovkách; bydlí v ní uhlobaron Ptáček; Standa se v ní seznámil s chemikem; Kolben a Daněk tam mají podnik; (Lij) město s vedením; z ní do Frymburku přijela tříčlenná delegace (Valčík); (Lij) jel do ní starej Procházka; odtud jede inspektor všech starobinců; tam má Trčka zavézt rukopis JC; (Pól) místo startu výpravy k severnímu pólu; chce do ní lékárník; dala sbohem bratru Janouchovi bez hudby; (Bl) město z loutkové hry „Nevěřící Vlasák"; tam už je po všem; jak je na tom?; tam je to 3-4 hodiny; Blanické nezajímá, co se tam tancuje; některé národní gardy do ní ani nedorazily; druhá defenestrace doplatila na její ekologickou zaostalost; Windischgrätz v ní zesílil hlídky; tam by se to mohlo sesypat císaři pánu; žádné náměstí tohoto města nenese jméno sv. Václava; zatýká se v ní
Praha - město s vedením; z ní do Frymburku přijela tříčlenná delegace (Valčík); jel do ní starej Procházka; odtud jede inspektor všech starobinců; tam má Trčka zavézt rukopis JC; (Pól) místo startu výpravy k severnímu pólu; chce do ní lékárník; dala sbohem bratru Janouchovi bez hudby; (Bl) město z loutkové hry „Nevěřící Vlasák"; tam už je po všem; jak je na tom?; tam je to 3-4 hodiny; Blanické nezajímá, co se tam tancuje; některé národní gardy do ní ani nedorazily; druhá defenestrace doplatila na její ekologickou zaostalost; Windischgrätz v ní zesílil hlídky; tam by se to mohlo sesypat císaři pánu; žádné náměstí tohoto města nenese jméno sv. Václava; zatýká se v ní
Praha - jel do ní starej Procházka; odtud jede inspektor všech starobinců; tam má Trčka zavézt rukopis JC; (Pól) místo startu výpravy k severnímu pólu; chce do ní lékárník; dala sbohem bratru Janouchovi bez hudby; (Bl) město z loutkové hry „Nevěřící Vlasák"; tam už je po všem; jak je na tom?; tam je to 3-4 hodiny; Blanické nezajímá, co se tam tancuje; některé národní gardy do ní ani nedorazily; druhá defenestrace doplatila na její ekologickou zaostalost; Windischgrätz v ní zesílil hlídky; tam by se to mohlo sesypat císaři pánu; žádné náměstí tohoto města nenese jméno sv. Václava; zatýká se v ní
Praha - místo startu výpravy k severnímu pólu; chce do ní lékárník; dala sbohem bratru Janouchovi bez hudby; (Bl) město z loutkové hry „Nevěřící Vlasák"; tam už je po všem; jak je na tom?; tam je to 3-4 hodiny; Blanické nezajímá, co se tam tancuje; některé národní gardy do ní ani nedorazily; druhá defenestrace doplatila na její ekologickou zaostalost; Windischgrätz v ní zesílil hlídky; tam by se to mohlo sesypat císaři pánu; žádné náměstí tohoto města nenese jméno sv. Václava; zatýká se v ní
Praha - město z loutkové hry „Nevěřící Vlasák"; tam už je po všem; jak je na tom?; tam je to 3-4 hodiny; Blanické nezajímá, co se tam tancuje; některé národní gardy do ní ani nedorazily; druhá defenestrace doplatila na její ekologickou zaostalost; Windischgrätz v ní zesílil hlídky; tam by se to mohlo sesypat císaři pánu; žádné náměstí tohoto města nenese jméno sv. Václava; zatýká se v ní
Praha - vzdálenost mezi ní a Hradcem Králové zhruba odpovídá šíři Panamské úžiny; (Bo) cíl cesty Jana Nerudy a dr. Šavrdy; (Lip) město, kde působil advokát Standa Mirvald; tam chcel bača, jedoucí v protisměru; celá chodí v rádiovkách; bydlí v ní uhlobaron Ptáček; Standa se v ní seznámil s chemikem; Kolben a Daněk tam mají podnik; (Lij) město s vedením; z ní do Frymburku přijela tříčlenná delegace (Valčík); (Lij) jel do ní starej Procházka; odtud jede inspektor všech starobinců; tam má Trčka zavézt rukopis JC; (Pól) místo startu výpravy k severnímu pólu; chce do ní lékárník; dala sbohem bratru Janouchovi bez hudby; (Bl) město z loutkové hry „Nevěřící Vlasák"; tam už je po všem; jak je na tom?; tam je to 3-4 hodiny; Blanické nezajímá, co se tam tancuje; některé národní gardy do ní ani nedorazily; druhá defenestrace doplatila na její ekologickou zaostalost; Windischgrätz v ní zesílil hlídky; tam by se to mohlo sesypat císaři pánu; žádné náměstí tohoto města nenese jméno sv. Václava; zatýká se v ní
Praha - město s vedením; z ní do Frymburku přijela tříčlenná delegace (Valčík); jel do ní starej Procházka; odtud jede inspektor všech starobinců; tam má Trčka zavézt rukopis JC; (Pól) místo startu výpravy k severnímu pólu; chce do ní lékárník; dala sbohem bratru Janouchovi bez hudby; (Bl) město z loutkové hry „Nevěřící Vlasák"; tam už je po všem; jak je na tom?; tam je to 3-4 hodiny; Blanické nezajímá, co se tam tancuje; některé národní gardy do ní ani nedorazily; druhá defenestrace doplatila na její ekologickou zaostalost; Windischgrätz v ní zesílil hlídky; tam by se to mohlo sesypat císaři pánu; žádné náměstí tohoto města nenese jméno sv. Václava; zatýká se v ní
Praha 1 - vnitřní Praha
Praha-Žižkov - sídlo filmového archivu; zde je dnes vedoucím čistírny peří předválečný operetní režisér Alfred Kubík
Prátr (kultury a oddechu) - tam JC s Mojmírem Frídou založili filmovou společnost „Vrchlický"; shořela tam dřevěná bouda JC
pravda - základní pojem našeho poznání dle Bohlena
prazážitek - Láďova rozmazaná vzpomínka na rané dětství
Prázdniny s kanibalem Dufkem - hra JC
Pražané (též Pražáci) - jak přivítali Veverku s vojáky?; znervózní je hlídky; jejich nerozhodnost volá do nebe; co jim brání, aby pojmenovali nejvýznamnější pražské náměstí jinak?; neměli zbraně, jen mávátka; jejich oblíbeným dostaveníčkem je Velká Chuchle
Před oponou za oponou nesmí nikdo stát, nebo nebudu hrát! - autobiografická knížka záhřebského herce Stanka Miloviče
překrývání hodin - pedagogická zásada JC na Kreibichově hudební škole
Přelouč - v tomto městě bydlí Jaroslava Kozáková
premiér - předseda vlády
Premier - značka velocipedu
Přemysl Oráč těsně před příchodem Libušina poselství - podvojný živý obraz JC
Přenošené dítě - příběh JC pro žebráky
Přestáváme být mužem - práce JC
Přetržené dítě - nesprávný název hry JC
Přetržené nítě - správný název hry JC
Příbram - sliboval zatčeným inspektor Schirz
Princ Drsoň - postava z pohádky JC „Dlouhý, Široký a Krátkozraký", zlý princ, jednovaječný bratr Jasoně
Princ Jasoň - postava z pohádky JC „Dlouhý, Široký a Krátkozraký", dobrý princ, jednovaječný bratr Drsoně
Princ Jasoň - postava z pohádky JC „Dlouhý, Široký a Krátkozraký", zlý princ, jednovaječný bratr Drsoně
Princezna Zlatovláska - původní postava (nyní Zlatovláska) z pohádky JC „Dlouhý, Široký a Krátkozraký"
Příruční slovník naučný - neobsahuje heslo „herberk"
Přiznání Josefa Kamarýta - largo furioso (též andante con brio) /it./, zhudebněné přiznání, které složil JC
Pro vdovičku - sbírka milostných písní JC
Probošt, Karel - technik pražského rozhlasu
Procházka - viz Starej Procházka
Proč ta Jizera hučí - starý český evergreen (též píseň); od ní pocházejí „pojizerské hučky" z dílny kloboučníka Lešnera
Prodaná láska - aktovka Jana Nerudy
Prohlídka petrohradské Ermitáže - 12. kapitola deníku české polární výpravy
Proso - zcela provlhlý smíšený sbor z 3. dějství stejnojmenné operety JC; byl nalezen v krechtu v Liptákově
protihabsburák - protihabsburská anekdota (lidově)
Průcha - mladý lesník z konopišťské obory, muž Kuncové; předobraz Cimrmanova hajného Mikovce
průduch - nadávka (Posel)
Průhonice - výletní místo u Prahy
Prusové - ve válce s nimi přišel kanonýr Kučera o obě ruce
průtokový poznatek - jde jedním uchem tam a druhým ven
Ptáček - postava ze hry JC „Vizionář", René, uhlobaron
ptakopysk - pták a zároveň savec, žijící v Austrálii
puberta - JC ji neprodělal
Pud a stud - podtitul „Etudy pro dvě kisny a škatulku"
Pudil - sedlák z Liptákova
Pumpa v zimě - náročná maska JC ve starobinci
punk - vlasová pokrývka himálajského sněžného člověka
Puskás, Béla - maďarský houslista
Puskásová, Vilma - neviditelná postava ze hry JC „Vražda v salónním coupé", žena houslisty Puskáse, bývalá prostitutka; i s takovými lidmi musíme pracovat
Puskásová, Vilma - neviditelná postava ze hry JC „Němý Bobeš", žena houslisty Puskáse, bývalá prostitutka; i s takovými lidmi musíme pracovat
Pýcha - prostý železničář, otčím Ladislava Pýchy
Pýcha, Ladislav - viz Láďa Pýcha